2013년 8월 23일 금요일

케네디 베를린 연설 번역 케네디 베를린 연설 번역

케네디 베를린 연설 번역 케네디 베를린 연설 번역
케네디베를린연설문.hwp


본문
자유란 불가분의 것인지라 단 한 명이라도 노예 상태에 있으면 모든 사람이 다 자유스럽지 못한 것입니다. 모든 사람이 자유를 찾는 날 이 도시가 하나가 되고 이 나라가 하나가 되고 위대한 유럽 대륙이 하나가 되어 평화롭고 희망에 찬 세계에 살게 될 그 날을 우리는 기대할 수 있을 것입니다. 마침내 그 날이 오면 - 반드시 올 것입니다. - 서베를린 시민들은 자신들이 20년 가까이 최전방에 있었다는 사실을 자랑스러워 할 수 있을 것입니다.

모든 자유인은 그들이 어디에 있건 베를린 시민이라 할 수 있으므로 저 또한 자유인의 한 사람으로서 "나는 베를린 시민이다.(Ich bin ein Berliner.)"라고 말할 수 있는 것이 자랑스럽습니다.


본문내용
. 또한 수년간 독일 연방을 민주주의와 자유로 이끌어 주신 총리님, 재앙이 덮친 시절 이 도시에 머물렀으며 필요하다면 다시 올 나의 친구 클레이 (미) 장군도 동행하여 영광입니다.
2,000년 전 가장 훌륭한 자랑거리는 "나는 로마 시민이다."였습니다. 이제 자유세계에서 가장 훌륭한 자랑거리는 "나는 베를린 시민이다.(Ich bin ein Berliner.)"입니다.
(청중의 환호성에 대하여) 내 독일어를 통역해 주신 통역관께 감사 드립니다.
세상에는 자유진영과 공산진영 간의 중요한 문제가 무엇인지 잘 모르거나 또는 모르면서 말하는 사람들이 많습니다. 그들 보고 베를린으로 오라 합시다. 공산주의가 미래의 흐름이라고 말하는 사람도 있습니다. 그들 보고 베를린으로 오라 합시다. 공산주의자와 함께 나아갈 수 있다
 

댓글 없음:

댓글 쓰기